Als ich anfangen wollte für Euch die kleine Vokabelliste aufzuschreiben, fiel mir auf, dass ich wohl doch ein Wenig mehr einbringen muss, als nur ein paar Vokabeln aufzuschreiben, daher werde ich später auch noch einen kleinen Ausflug in die Grammatik machen.
Bei Kiswahili ist die Betonung relativ ähnlich zum Deutschen, also muss man nicht wie im Englischen alles anderes betonen, was die Sache echt vereinfacht. Es gibt natürlich keine Umlaute und alles wird in etwa so gesprochen wie es geschrieben wird.
Auch doppelte Vokale oder Konsonanten werden nicht wie im Englischen zusammengefasst, sondern einzeln bzw. länger gesprochen.
Bsp: mmoja – Einer (person)
Es wird m-moja gesprochen, wobei das j wie Dsch in Dschungel klingt.
Halten wir es kurz und ich versuch mal ein Wenig über die Sprache und alles zu erzählen.
Zuerst schauen wir uns die typischen Worte an, die man kennen sollte, wenn man irgendwo in den Urlaub fährt.
Ja: ndiyo
Nein: hapana
Danke: asante
Bitte: tafadhali (wird aber eigtl. nicht benutzt)
Entschuldigung: Samahani
Wo ist die Toilettte?: Choo iko wapi?
Auf Wiedersehen: Kwa Heri
Bitte / wie “your welcome” im Englischen: Karibu
Ich möchte nicht, danke.: Sitaki, asante.
Ich möchte mich erstmal umschauen.: Naomba kuangalia kwanza.
Begrüßungen
In Ost-Afrika grüßt man anders! Es gibt verschiedene Begrüßungen für Ältere, Jüngere und etwa Gleichaltrige. Außerdem gibt es förmliche Begrüßungen mit denen man eigentlich nichts falsch machen kann.
zu Älteren:
man sagt: Shikamoo
Antwort: Marahaba
Shikamoo kann man recht schwer übersetzen, es bedeutet soviel ich erweise dir meinen Respekt und die Antwort etwas wie: Ich erkenne deinen Gruß an. Shikamoo wird auch oftmals gebraucht um den “höheren Stand” anderer anzuerkennen. Wenn man also z.Bsp. in einem Auto unterwegs ist und wird von der Polizei angehalten und weiß, dass der Polizist einem den Tag damit versauen kann, einfach nur alles zu kontrollieren usw, kann man man ihm ein Wenig schmeicheln, indem man ihm mit einem “Shikamoo Boss” begrüßt. :-)
zu Jüngeren / Kindern:
man sagt: hujambo
Antwort: sijambo
Jambo bedeutet wörtlich übersetzt “Angelegenheit”, die Vorsilbe “hu” steht für die Verneinung von Du. Also genaugenommen heißt es “Hast du keine Probleme?”. Die antwort “sijambo” ist ebenfalls die Verneinung und heißt “Ich habe keine Probleme”. Wenn man “hujambo” sagt, forciert man die Leute allerdings Shikamoo zu sagen und es kann unter Umständen falsch aufgefasst werden. Im Zweifelsfall lieber “Mambo” benutzen.
zu Gleichaltrigen:
man sagt: Mambo vipi?
Antwort: poa, freshi, safi, bomba
Mambo heißt wörtlich “Angelegenheiten wie?” und ist eher Jugendsprache, also nicht unbedingt an meine Eltern :-)
Die Antworten darauf sind vielseitig, poa (cool), freshi (frisch), safi (sauber) und bomba (bombe!!) können auch mit “kabisa” kombiniert werden und werden dann eben zu “richtig cool”.
Bedeuten tun sie immer das Gleiche, es geht einem gut / super / spitze.
Etwas speziell ist Mambo noch deshalb, weil man genauso gut einfach nur “Mambo” oder “vipi” (wie) sagen kann.
Allgemeingültige Begrüßungen:
man sagt: Habari za …
Antwort: nzuri, salama, poa, njema, safi
Habari bedeutet Neuigkeiten und so erkundigt man sich nach den Neuigkeiten von … irgendwoher. (nyumbani – zu hause, kazi – der Arbeit, jioni – des Abends, asubuhi – des Morgens, leo – des Tages, usw)
Oftmals wird das Habari auch weggelassen und man sagt eben nur: “za kazi?”
Generell wird Grüßen in Tansania als sehr wichtig erachtet, sollte man also in ein Geschäft gehen um dort etwas zu kaufen oder sich eine Auskunft zu holen begrüßt man denjenigen erstmal mit “Habari za kazi?” bevor man irgendetwas anderes sagt.
Selbiges gilt auch, wenn man jemand auf der Straße anspricht um beispielsweise nach dem Weg zu fragen.
Es hat sich eingebürgert Touristen mit “Jambo” zu begrüßen, diese sagen dann meist ebenfalls “Jambo“, allerdings outet man sich damit immer als totaler Tourist. Also einfach mit “poa” oder “freshi” antworten. :-)
Eine kurze Unterhaltung auf der Straße sieht also in etwa so aus:
1.) Mit einer alten Frau
a: Shikamoo bibi (Großmutter)
b: Marahaba. Hujambo?
a: Sijambo.
b: Habari za kazi?
a: nzuri tu (nur)
a: Habari za …
usw
2.) Mit einer Frau / einem Mann. Gleichalt und unbekannt, etwas älter oder irgendwo in einem Geschäft.
a: za kazi mama?
b: salama. habari za jioni?
a: njema
b: karibu (willkommen)
a: asante. Naomba coca. (ich möchte eine Cola)
3.) Mit einem Freund / Bekannten. Gleichalt oder jünger.
a: Mambo vipi kaka? (Bruder)
b: safi kabisa. vipi? (wie)
a: Shwali. (Alles klar)
b: Shwali!
4.) Zu einem Jüngeren / Schulkind, etc
a: Hujambo?
b: Sijambo. Shikamoo
a: Marahaba. Habari za … usw
Bald gehts weiter, mit weiteren Einblicken und ein Wenig Grammatik :)